Domů Informace Dopis do Německa

Dopis do Německa

Potřebujete napsat dopis do Německa a nevíte, jak máte vůbec začít? Nejdříve si rozmyslete, zda budete psát dopis určený nějaké soukromé osobě nebo se bude jednat o oficiální pracovní dopis. Podle tohoto kritéria se pak totiž bude dále odvíjet celá struktura dopisu. Pojďte se podívat na pár tipů, díky kterým dopis do Německa dokáže napsat úplně každý! 

Formality na začátek

Oficiální dopis by měl mít pár důležitých náležitostí a formalit. Začněte tím, že do horního pravého rohu napište jméno a příjmení příjemce, jeho adresu, město, poštovní směrovací číslo a zemi (Deutschland). Naopak na levé horní straně by mělo být vaše jméno s plnou adresou, případně datum, kdy jste dopis napsali. Je to z toho důvodu, aby se vám adresát v případě potřeby mohl ozvat zpátky. Pokud se však jedná o neformální dopis, můžete tyto formality vynechat a rovnou přejít k pozdravu adresáta. 

Zdravíce fráze

Na samý úvod začněte pozdravem, který zvolte podle toho, zda se jedná o osobu vám blízkou nebo o dopis pracovní. Obecně můžete použít obraty jako jsou například Sehr geehrte Damen und Herren“ (Vážené dámy a pánové), „Sehr geehrter Herr/Frau“ (Vážený pane, paní) nebo „Liebe(r) Frau/Herr“ (Milá paní, pane). Následuje samozřejmě jméno osloveného a pak již přecházíte k samotnému sdělení. 

Důvod dopisu

Dopis by měl být krátký a věcný. Stručně vysvětlete důvod svého dopisu a nezahlcujte čtenáře zbytečnými informacemi, které by ho mohly zmást. Čtenář si totiž chce snadno a rychle přečíst, o co se jedná. Text pište srozumitelně tak, aby nedošlo k nějakým nedorozuměním a předešli jste případným čtenářovým otázkám. Rozmyslete si také to, jakým jazykem budete dopis psát. Zda je možné jej napsat v českém jazyce nebo je nutné jej psát v angličtině či němčině. Pokud zrovna dobře neovládáte cizí jazyky, můžete využít online překladačů. Dejte si však pozor na to, že ani ty nejsou 100 % spolehlivé. Pokud si svým pravopisem v německém jazyce nejste jistí, volte kratší věty. V případě oficiálního, důležitého dopisu zvolte raději služby profesionálního překladatele. 

Na závěr

Závěrečné věty by měly být rozhodně zdvořilé. Nejpoužívanějšími frázemi jsou „Mit freundlichen Grüßen“ (s pozdravem) nebo „Herzliche Grüße“ (srdečné pozdravy) Pokud jste si s adresátem blízcí, můžete použít i formálnější výrazy jako například. „Liebe Grüße“ (s láskou). Následuje váš podpis a případné přílohy k dopisu. 

Dopis si nezapomeňte několikrát po sobě zkontrolovat a ujistěte se, zda neobsahuje chyby. Vložte jej do obálky, napište adresu na přední stranu obálky a odešlete jej. Obyčejný dopis pošlete úplně normálně jako byste jej posílali po České republice. Jen na obálku připište, nejlépe anglicky, zemi, do které je dopis posílán (Germany). Nebude vám však stačit klasická poštovní známka A, ale musíte na něj nalepit známku E jako Evropa, která aktuálně stojí 32 korun. Takto jednoduše lze odeslat zásilky do 50 g.  

Dopis do Německa

Hledáte inspiraci?

Pojďte se podívat na to, jak by takový dopis mohl opravdu vypadat. Tělo dopisu si pak přizpůsobte dle svých potřeb. 

  • Heinrich Köll 
  • Bachstraße 1251 
  • 150 22 
  • München, Deutschland
  • 5.května 2023

Sehr geehrte Damen und Herren, 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Duis risus. Vestibulum fermentum tortor id mi. Fusce wisi. Et harum quidem rerum facilis est et expedita distinctio. Mauris elementum mauris vitae tortor. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt. Aliquam erat volutpat. Aenean vel massa quis mauris vehicula lacinia. Phasellus faucibus molestie nisl. Etiam dictum tincidunt diam. Duis bibendum, lectus ut viverra rhoncus, dolor nunc faucibus libero, eget facilisis enim ipsum id lacus. 

Mit freundlichen Grüßen, 

Ing. Jan Novák 

Anlage:

  • Kopien XY 

BEZ KOMENTÁŘE

ZANECHAT ODPOVĚĎ

Zadejte svůj komentář!
Zde prosím zadejte své jméno